1 Brennofferalteret laget han av akasietre. Det var fem alen langt, fem alen bredt, firkantet og tre alen høyt.
1 Για τα ολοκαυτώματα ο Βεσαλεήλ κατασκεύασε θυσιαστήριο από ξύλο ακακίας· το μάκρος του ήταν πέντε πήχεις και το πλάτος του επίσης πέντε· ήταν τετράγωνο ύψους τριών πήχεων.
그가 또 조각목으로 번제단을 만들었으니 장이 오 규빗이요 광이 오 규빗이라 네모 반듯하고 고는 삼 규빗이며
2 På hvert av de fire hjørnene laget han et horn, og hornene gikk i ett med alteret. Han kledde det med bronse.
2 Τα κέρατα που του έφτιασε στις τέσσερις γωνίες ήταν ένα σώμα μ’ αυτό, και το επένδυσε όλο με χαλκό.
그 네 모퉁이 위에 그 뿔을 만들되 그 뿔을 단과 연하게 하고 단을 놋으로 쌌으며
3 Så laget han alle de redskapene som hørte til alteret, fatene, ildskuffene, offerskålene, kjøttgaflene og glopannene. Alle disse redskapene laget han av bronse.
3 Επίσης κατασκεύασε όλα τα εξαρτήματα του θυσιαστηρίου: τους λέβητες, τα φτυάρια, τις λεκάνες, τα πιρούνια και τις σχάρες, όλα από χαλκό.
단의 모든 기구 곧 통과 부삽과 대야와 고기 갈고리와 불 옮기는 그릇을 다 놋으로 만들고
4 Han laget også et flettet gitter av bronse til alteret og satte det nederst, under alterlisten, så det nådde midt opp på alteret.
4 Για το θυσιαστήριο κατασκεύασε ένα κιγκλίδωμα με χάλκινο πλέγμα, κάτω από τη χοάνη του, που έφτανε στο μισό του ύψους του.
단을 위하여 놋 그물을 만들어 단 사면 가장자리 아래 두되 단 절반에 오르게 하고
5 Og han støpte fire ringer til de fire hjørnene av bronsegitteret til å stikke stengene inn i.
5-7 Έπειτα έχυσε τέσσερις κρίκους για τις τέσσερις γωνιές του χάλκινου πλέγματος απ’ τους οποίους θα περνούσαν οι δοκοί για να σηκώνουν το θυσιαστήριο. Τις δοκούς τις έκανε από ξύλο ακακίας, τις επένδυσε με χαλκό, και τις πέρασε μέσα από τους κρίκους στις πλευρές του θυσιαστηρίου. Το θυσιαστήριο ήταν από σανίδες, κούφιο από μέσα.
그 놋 그물 네 모퉁이에 채를 꿸 고리 넷을 부어 만들었으며
6 Stengene laget han av akasietre og kledde dem med bronse.
채를 조각목으로 만들어 놋으로 싸고
7 Han stakk dem inn i ringene på sidene av alteret, så det kunne bæres. Alteret laget han av bord, og det var hult.
단 양편 고리에 그 채를 꿰어 메게 하였으며 단은 널판으로 비게 만들었더라
8 Han laget vaskekaret og understellet av bronse. Til det brukte han speilene som var gitt av de kvinnene som gjorde tjeneste ved inngangen til møteteltet.
8 Τη λεκάνη και τη βάση της ο Βεσαλεήλ τις κατασκεύασε από χαλκό, από τα κάτοπτρα των γυναικών που υπηρετούσαν στην είσοδο της σκηνής του Μαρτυρίου.
그가 놋으로 물두멍을 만들고 그 받침도 놋으로 하였으니 곧 회막문에서 수종드는 여인들의 거울로 만들었더라
Forgården
Η αυλή της σκηνής
9 Så laget han forgården. På sørsiden av forgården laget han omheng av fint, tvunnet lingarn, i en lengde av hundre alen.
9 Στη συνέχεια ο Βεσαλεήλ κατασκεύασε την αυλή. Για τη νότια πλευρά της, έφτιαξε παραπετάσματα από ανθεκτικό λινό, εκατό πήχεις μάκρος
그가 또 뜰을 만들었으니 남으로 뜰의 남편에는 세마포 포장이 백 규빗이라
10 Til dem var det tjue stolper med sokler av bronse og haker og stenger av sølv.
10 και τα στερέωσε σε είκοσι χάλκινους στύλους, τοποθετημένους στις χάλκινες βάσεις τους· τα άγκιστρα και τους κρίκους των στύλων τα έκανε από ασήμι.
그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며
11 På nordsiden laget han også omheng, i en lengde av hundre alen. Til dem var det tjue stolper med sokler av bronse og haker og stenger av sølv.
11 Για τη βόρεια πλευρά κατασκεύασε παραπετάσματα εκατό πήχεις μάκρος. Οι είκοσι στύλοι τους με τις βάσεις τους έγιναν επίσης από χαλκό· τα άγκιστρα και οι κρίκοι των στύλων από ασήμι.
그 북편에도 백 규빗이라 그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며
12 På vestsiden laget han omheng på femti alen. Til dem var det ti stolper med sokler. Hakene på stolpene og stengene var av sølv.
12 Για τη δυτική πλευρά κατασκεύασε παραπετάσματα πενήντα πήχεις μάκρος· δέκα στύλους γι’ αυτά, με τις βάσεις τους· τα άγκιστρα και οι κρίκοι των στύλων ήταν επίσης από ασήμι.
서편에 포장은 오십 규빗이라 그 기둥이 열이요 받침이 열이며 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며
13 Forsiden som vender mot øst, var femti alen.
13 Για την ανατολική πλευρά κατασκεύασε παραπετάσματα πενήντα πήχεις μάκρος.
동으로 동편에도 오십 규빗이라
14 Der laget han femten alen omheng på den ene kanten, med tre stolper og tre sokler,
14 Από τη μια πλευρά της εισόδου τα παραπετάσματα είχαν μάκρος δεκαπέντε πήχεις, στερεωμένα σε τρεις στύλους με τις τρεις βάσεις τους.
문 이편의 포장이 십 오 규빗이요 그 기둥이 셋이요 받침이 셋이며
15 og på den andre kanten femten alen, med tre stolper og tre sokler. Det var likt på begge sider av porten inn til forgården.
15 Το ίδιο κι από την άλλη πλευρά της εισόδου: Τα παραπετάσματα ήταν δεκαπέντε πήχεις μάκρος, με τους τρεις στύλους τους και τις τρεις βάσεις τους.
문 저편도 그와 같으니 뜰문 이편, 저편의 포장이 십 오 규빗씩이요 그 기둥이 셋씩, 받침이 셋씩이라
16 Alle omhengene rundt forgården var av fint, tvunnet lingarn.
16 Όλα τα παραπετάσματα γύρω από την αυλή ήταν από ανθεκτικό λινό.
뜰 사면의 포장은 세마포요
17 Soklene til stolpene var av bronse; hakene og stengene til dem var av sølv, og stolpehodene var kledd med sølv. Alle stolpene i forgården var bundet sammen med sølvstenger.
17 Οι βάσεις των στύλων ήταν από χαλκό, τα άγκιστρα και οι κρίκοι τους από ασήμι και τα κιονόκρανά τους επαργυρωμένα· οι στεφάνες όλων των στύλων της αυλής ήταν από ασήμι.
기둥 받침은 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이요 기둥머리 싸개는 은이며 뜰의 모든 기둥에 은 가름대를 꿰었으며
18 Teppet foran porten til forgården var av fiolett, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn, kunstferdig vevd. Det var tjue alen langt og fem alen høyt etter vevens bredde, likesom omhengene rundt forgården.
18 Το παραπέτασμα της εισόδου της αυλής ήταν από ανθεκτικό λινό, υφασμένο με γαλάζιο, πορφυρό και κόκκινο μαλλί, κεντημένο καλλιτεχνικά· είχε είκοσι πήχεις μάκρος και πέντε πήχεις ύψος, όσο και το πλάτος των παραπετασμάτων της αυλής.
뜰의 문장을 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짰으니 장은 이십 규빗이요 광 곧 고는 뜰의 포장과 같이 오 규빗이며
19 Til forhenget var det fire stolper med sokler av bronse. Hakene var av sølv. Stolpehodene var kledd med sølv, og stengene som hørte til, var av sølv.
19 Ήταν στερεωμένο σε τέσσερις χάλκινους στύλους. Οι βάσεις των στύλων ήταν χάλκινες και τα άγκιστρά τους ασημένια, όπως και τα κιονόκρανά τους και τα στεφάνια τους.
그 기둥은 넷인데 그 받침 넷은 놋이요 그 갈고리는 은이요 그 머리 싸개와 가름대도 은이며
20 Alle pluggene til teltet og forgården, helt rundt, var av bronse.
20 Όλοι οι στύλοι της σκηνής και της αυλής ολόγυρα ήταν από χαλκό.
성막 말뚝과 뜰의 사면 포장 말뚝은 다 놋이더라
21 Dette er regnskapet for helligdommen, lovens bolig. Moses bød levittene sette det opp under tilsyn av Itamar, sønn av presten Aron.
21 Ακολουθεί κατάλογος των ποσοτήτων των διαφόρων μετάλλων που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή της σκηνής του Μαρτυρίου. Η δαπάνη αυτή έγινε από τους Λευίτες με διαταγή του Μωυσή και υπό την επιστασία του Ιθάμαρ, γιου του ιερέα Ααρών.
성막 곧 증거막을 위하여 레위 사람의 쓴 재료의 물목은 제사장 아론의 아들 이다말이 모세의 명대로 계산하였으며
22 Besalel, sønn av Uri, Hurs sønn, av Juda stamme, hadde gjort alt det som Herren hadde befalt Moses,
22 Ο Βεσαλεήλ, γιος του Ουρία και εγγονός του Χουρ, από τη φυλή Ιούδα, κατασκεύασε όλα όσα ο Κύριος διέταξε το Μωυσή.
유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐은 여호와께서 모세에게 명하신 모든 것을 만들었고
23 og sammen med ham Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme, som var kyndig i utskjæring, kunstvevning og broket vevning med fiolett, purpurrødt og karmosinrødt ullgarn og fint lingarn.
23 Μαζί του ήταν ο Ολιάβ, γιος του Αχισαμάχ από τη φυλή Δαν. Αυτός ήταν σμιλευτής πολύτιμων λίθων, σχεδιαστής, κεντητής μαλλιού γαλάζιου, κόκκινου και πορφυρού και επίσης κεντητής του λινού.
단 지파 아히사막의 아들 오홀리압은 그와 함께 하였으니 오홀리압은 재능이 있어서 조각하며 또 청색 자색 홍색실과 가는 베실로 수 놓은 자더라
24 Alt gullet som ble brukt til arbeidet med å gjøre helligdommen ferdig, det som var viet som gave, var 29 talenter og 730 sekel etter helligdommens vekt.
24 Το χρυσάφι που προσφέρθηκε και δαπανήθηκε για όλη την εργασία του αγιαστηρίου έφτασε τα είκοσι εννέα τάλαντα και εφτακόσιους τριάντα σίκλους, με βάση τον ιερό σίκλο.
성소 건축 비용으로 드린 금은 성소의 세겔대로 이십 구 달란트와 칠백 삼십 세겔이며
25 Og sølvet som kom inn da det ble holdt manntall over menigheten, var 100 talenter og 1 775 sekel etter helligdommens vekt,
25 Το ασήμι που συνάχθηκε από την απογραφή της κοινότητας έφτασε τα εκατό τάλαντα και χίλιους εφτακόσιους εβδομήντα πέντε σίκλους, με βάση τον ιερό σίκλο.
조사를 받은 회중의 드린 은은 성소의 세겔대로 일백 달란트와 일천 칠백 칠십 오 세겔이니
26 en beka eller en halv sekel etter helligdommens vekt for hver enkelt som ble opptatt i manntallet, fra tjueårsalderen og oppover, og det var 603 550 mann.
26 Η ποσότητα αυτή αντιστοιχεί σε μισό σίκλο κατά άτομο, με βάση τον ιερό σίκλο, για όλους όσους απογράφτηκαν από είκοσι χρόνων και πάνω. Αυτοί ήταν εξακόσιες τρεις χιλιάδες πεντακόσια πενήντα άτομα.
조사를 받은 자가 이십세 이상으로 육십만 삼천 오백 오십명인즉 성소의 세겔대로 매인에게 은 한 베가 곧 반 세겔씩이라
27 De hundre talenter sølv ble brukt til å støpe soklene til helligdommen og til forhenget, hundre talenter til hundre sokler, en talent til hver sokkel.
27 Τα εκατό τάλαντα ασήμι δαπανήθηκαν για να χυθούν οι βάσεις του αγιαστηρίου και οι βάσεις του καταπετάσματος –ένα τάλαντο για κάθε βάση.
은 일백 달란트로 성소의 판장 받침과 문장 기둥 받침 합 일백을 부어 만들었으니 매 받침에 한 달란트씩 합 일백 달란트요
28 Og de 1 775 sekel brukte de til hakene på stolpene, til å kle stolpehodene og til stengene som skulle binde stolpene sammen.
28 Με τους χίλιους εφτακόσιους εβδομήντα πέντε σίκλους κατασκευάστηκαν τα άγκιστρα των στύλων, επαργυρώθηκαν τα κιονόκρανά τους και έγιναν οι στεφάνες τους.
일천 칠백 칠십 오 세겔로 기둥 갈고리를 만들고 기둥머리를 싸고 기둥 가름대를 만들었으며
29 Bronsen som var viet som gave, var 70 talenter og 2 400 sekel.
29 Ο χαλκός που προσφέρθηκε και δαπανήθηκε έφτασε τα εβδομήντα τάλαντα και δύο χιλιάδες τετρακόσιους σίκλους.
드린 놋은 칠십 달란트와 이천 사백 세겔이라
30 Av den laget de soklene ved inngangen til møteteltet og bronsealteret med bronsegitteret som hørte til, og alle redskapene til alteret,
30 Μ’ αυτόν κατασκευάστηκαν οι βάσεις της εισόδου της σκηνής του Μαρτυρίου, το χάλκινο θυσιαστήριο με το χάλκινο πλέγμα και όλα τα σκεύη του θυσιαστηρίου·
이것으로 회막 문 기둥 받침과 놋 단과 놋그물과 단의 모든 기구를 만들었으며
31 soklene rundt forgården, soklene ved porten til forgården, alle pluggene til teltet og alle pluggene rundt forgården.
31 οι στύλοι της αυλής γύρω γύρω, και της εισόδου της, με τις βάσεις τους, και οι στύλοι του οικήματος.
뜰 사면의 기둥 받침과 그 문장 기둥 받침이며 성막의 모든 말뚝과 뜰 사면의 모든 말뚝을 만들었더라
|