| | 단어 | 회화 | 동물원 | 식물원 | 기독교 | 언어 | 세계뉴스 | 아르테미스 궁합 | 진선생 수학 | 주택웨이 | 주택버스 | 쥬체스 | 관련사이트
성경책
구약
신약


성경 구약
분류 레위기
Tredje Mosebok 레위기 ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ (6장 1절~23절)
1 Herren talte til Moses og sa:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 Gi dette påbud til Aron og hans sønner: Dette er loven om brennofferet: Brennofferet skal ligge på ildstedet på alteret hele natten til det blir morgen, og alterilden skal brenne.
1-2 Ο Κύριος διέταξε το Μωυσή να δώσει στον Ααρών και στους γιους του τις ακόλουθες εντολές, σχετικά με το τυπικό του ολοκαυτώματος: Το ολοκαύτωμα θα μένει πάνω στη σχάρα του θυσιαστηρίου όλη τη νύχτα ως το πρωί και η φωτιά πρέπει να καίει συνέχεια.
아론과 그 자손에게 명하여 이르라 번제의 규례는 이러하니라 번제물은 단윗 석쇠 위에 아침까지 두고 단의 불로 그 위에서 꺼지지않게 할 것이요

3 Presten skal kle seg i sin linkjortel og bære benklær av lin nærmest kroppen. Han skal ta bort asken etter brennofferet som ilden har fortært på alteret, og legge den ved siden av alteret.
3 Μετά ο ιερέας φορώντας το λινό χιτώνα του και τις λινές περισκελίδες θα μαζέψει από πάνω απ’ το θυσιαστήριο τη στάχτη από τα λίπη του ολοκαυτώματος, το οποίο θα έχει όλο καεί, και θα τη σωριάσει πλάι στο θυσιαστήριο.
제사장은 세마포 긴 옷을 입고 세마포 고의로 하체를 가리우고 단 위에서 탄 번제의 재를 가져다가 단 곁에 두고

4 Så skal han ta av seg klærne, ta på seg andre klær og bære asken ut av leiren til et rent sted.
4 Αφού βγάλει τα ρούχα του και φορέσει άλλα, θα μεταφέρει τη στάχτη έξω από το στρατόπεδο, σε τόπο καθαρό.
그 옷을 벗고 다른 옷을 입고 그 재를 진 바깥 정결한 곳으로 가져 갈 것이요

5 Ilden skal holdes brennende på alteret; den må ikke slokne. Hver morgen skal presten legge ny ved på ilden, legge brennofferet til rette på den og brenne fettstykkene av måltidsofferet.
5 Η φωτιά θα καίει πάνω στο θυσιαστήριο· δεν θα σβήνει ποτέ. Κάθε πρωί ο ιερέας θα την τροφοδοτεί με ξύλα, θα τοποθετεί πάνω στο θυσιαστήριο το ζώο που προσφέρεται για ολοκαύτωμα και θα καίει εκεί τα λίπη από τις θυσίες κοινωνίας.
단 위에 불은 항상 피워 꺼지지 않게 할찌니 제사장은 아침마다 나무를 그 위에 태우고 번제물을 그 위에 벌여 놓고 화목제의 기름을 그 위에 사를찌며

6 Det skal alltid brenne ild på alteret; den må ikke slokne.
6 Η φωτιά θα καίει αδιάκοπα στο θυσιαστήριο, χωρίς να σβήνει ποτέ.
불은 끊이지 않고 단 위에 피워 꺼지지 않게 할찌니라

Οι αναίμακτες θυσίες

7 Dette er loven om grødeofferet: Arons sønner skal bære det fram for Herrens åsyn, fram til alteret.
7 Η αναίμακτη θυσία στον Κύριο θα γίνεται από έναν απόγονο του Ααρών μπροστά στο θυσιαστήριο. Το τυπικό της είναι το εξής:
소제의 규례는 이러하니라 아론의 자손은 그것을 단 앞 여호와 앞에 드리되

8 Presten skal ta en håndfull av hvetemelet og oljen i grødeofferet og all røkelsen som er lagt på grødeofferet, og brenne det på alteret. Det er et påminningsoffer til en duft som behager Herren.
8 Θα παίρνει μια γεμάτη χούφτα από το σιμιγδάλι της προσφοράς με το λάδι της και με όλο το λιβάνι που τη συνοδεύει και θα τα καίει στο θυσιαστήριο για να υπενθυμίσει την όλη θυσία στον Κύριο. Η ευωδιά αυτή ευχαριστεί τον Κύριο.
그 소제의 고운 기름 가루 한 움큼과 소제물 위의 유향을 다 취하여 기념물로 단 위에 불살라 여호와 앞에 향기로운 냄새가 되게 하고

9 Det som blir igjen av offeret, skal Aron og hans sønner spise. Det skal spises usyret på et hellig sted. I forgården til møteteltet skal de spise det.
9-10 Το υπόλοιπο της προσφοράς θα το τρώνε ο Ααρών και οι γιοι του. Το μερίδιό τους αυτό θα το κάνουν ψωμί αλλά χωρίς προζύμι, και θα τρώνε το άζυμο ψωμί σε τόπο ιερό, στην αυλή της σκηνής του Μαρτυρίου. Τους το δίνω εγώ από τη θυσία που μου προσφέρεται με φωτιά. Είναι αγιότατο, όπως και το υπόλοιπο από τη θυσία εξιλέωσης κι από τη θυσία επανόρθωσης.
그 나머지는 아론과 그 자손이 먹되 누룩을 넣지 말고 거룩한 곳 회막 뜰에서 먹을찌니라

10 Det må ikke bakes med surdeig. Dette er den delen jeg har gitt dem av mine ildoffer. Høyhellig er det likesom syndofferet og skyldofferet.
그것에 누룩을 넣어 굽지 말라 이는 나의 화제 중에서 내가 그들에게 주어 그 소득이 되게 하는 것이라 속죄제와 속건제 같이 지극히 거룩한즉

11 Alle menn som stammer fra Aron, kan spise det. Gjennom alle tider og ætter skal det være deres del av Herrens ildoffer. Enhver som rører ved det, blir hellig.
11 Κάθε αρσενικό παιδί του Ααρών έχει δικαίωμα να το τρώει. Αυτός είναι νόμος αιώνιος, που θα ισχύει για τους απογόνους σας, σχετικά με τις θυσίες που προσφέρονται με φωτιά στον Κύριο. Όποιος τις αγγίζει θα αγιάζεται.
무릇 아론 자손의 남자는 이를 먹을찌니 이는 여호와의 화제 중에서 그들의 대대로 영원한 소득이 됨이라 이를 만지는 자마다 거룩하리라

12 Herren talte til Moses og sa:
12 Ο Κύριος έδωσε ακόμη στο Μωυσή τις ακόλουθες εντολές:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대

13 Dette er det offer som Aron og hans sønner skal bære fram for Herren den dagen en av dem blir salvet: en tiendedels efa hvetemel. Det er det daglige grødeoffer som de bærer fram, halvdelen om morgenen og halvdelen om kvelden.
13 Την ημέρα που θα χρίονται ως ιερείς ο Ααρών και οι απόγονοί του, θα προσφέρουν στον Κύριο ένα δέκατο του εφά σιμιγδάλι, δηλαδή την ίδια ποσότητα με την καθημερινή αναίμακτη θυσία, τη μισή το πρωί και τη μισή το βράδυ.
아론과 그 자손이 기름 부음을 받는 날에 여호와께 드릴 예물은 이러하니라 고운 가루 에바 십분 일을 항상 드리는 소제물로 삼아 그 절반은 아침에, 절반은 저녁에 드리되

14 Med olje skal det lages til på en helle, og godt knadd skal det være når du kommer med det. Du skal dele det opp i småstykker og ofre det som grødeoffer, til en duft som behager Herren.
14 Θα αναμειγνύεται με λάδι, θα ψήνεται σε μορφή λαγάνας και θα προσφέρεται σε κομμάτια ως αναίμακτη θυσία, που η ευωδιά της ευχαριστεί τον Κύριο.
그것을 기름으로 반죽하여 번철에 굽고 기름에 적시어다가 썰어서 소제로 여호와께 드려 향기로운 냄새가 되게 하라

15 Den av Arons sønner som blir salvet til prest i hans sted, skal lage det til. Det er en forskrift som Herren har gitt for alle tider. Hele offeret skal brennes.
15 Το ίδιο θα κάνει κάθε απόγονος του Ααρών που θα χρίεται στη θέση του. Αυτό θα είναι νόμος αιώνιος. Η προσφορά θα καίγεται ολόκληρη για τον Κύριο.
이 소제는 아론의 자손 중 기름 부음을 받고 그를 이어 제사장 된 자가 드릴 것이요 영원한 규례로 여호와께 온전히 불사를 것이니

16 Ethvert grødeoffer som presten bærer fram for seg selv, skal være heloffer; det må ikke spises.
16 Κάθε αναίμακτη προσφορά του ιερέα θα καίγεται ολόκληρη· δε θα τρώγεται τίποτε απ’ αυτήν.
무릇 제사장의 소제물은 온전히 불사르고 먹지 말찌니라

Η θυσία εξιλέωσης

17 Herren talte til Moses og sa:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대

18 Si til Aron og hans sønner: Dette er loven om syndofferet: På samme sted som brennofferdyret slaktes, skal også syndofferdyret slaktes for Herrens åsyn. Høyhellig er det.
17-18 Ο Κύριος διέταξε επίσης το Μωυσή να δώσει στον Ααρών και στους γιους του τις ακόλουθες οδηγίες σχετικά με το τυπικό της θυσίας εξιλέωσης: Στον τόπο όπου σφάζεται το ζώο του ολοκαυτώματος ενώπιον του Κυρίου, εκεί θα σφάζεται κι αυτό που προορίζεται για τη θυσία εξιλέωσης· είναι αγιότατο.
아론과 그 아들들에게 고하여 이르라 속죄제의 규례는 이러하니라 속죄제 희생은 지극히 거룩하니 여호와 앞 번제 희생을 잡는 곳에서 그 속죄제 희생을 잡을 것이요

19 Presten som bærer fram syndofferet, skal spise det. På et hellig sted skal det spises, i forgården til møteteltet.
19 Ο ιερέας που προσφέρει τη θυσία εξιλέωσης θα τρώει το κρέας της σε ιερόν τόπο, στην αυλή της σκηνής του Μαρτυρίου.
죄를 위하여 제사드리는 제사장이 그것을 먹되 곧 회막 뜰 거룩한 곳에서 먹을 것이며

20 Enhver som rører ved offerkjøttet, blir hellig. Kommer det noe av blodet på et klesplagg, skal du vaske det på et hellig sted.
20 Όποιος αγγίζει το κρέας θα αγιάζεται. Αν από το αίμα της θυσίας ραντισθεί κάποιο ένδυμα, τότε η κηλίδα του αίματος θα πλένεται σε τόπο ιερό.
무릇 그 고기에 접촉하는 자는 거룩할 것이며 그 피가 어떤 옷에든지 묻었으면 묻은 그것을 거룩한 곳에서 빨 것이요

21 Blir kjøttet kokt i et leirkar, skal karet knuses. Er det kokt i en kobberkjel, skal den skures og skylles med vann.
21 Το πήλινο δοχείο όπου θα έχει ψηθεί το κρέας, πρέπει να σπάζεται· αλλά αν έχει ψηθεί σε χάλκινο δοχείο, αυτό πρέπει να τρίβεται καλά και να ξεπλένεται με νερό.
그 고기를 토기에 삶았으면 그 그릇을 깨뜨릴 것이요 유기에 삶았으면 그 그릇을 닦고 물에 씻을 것이며

22 Alle menn som er prester, kan spise av dette offeret. Høyhellig er det.
22 Κάθε αρσενικό από τις οικογένειες των ιερέων επιτρέπεται να φάει απ’ αυτό το κρέας. Είναι αγιότατο.
그 고기는 지극히 거룩하니 제사장의 남자마다 먹을 것이니라

23 Men de syndoffer som det bæres blod av inn i møteteltet, slik at det gjøres soning i helligdommen, må ikke spises. De skal brennes opp.
23 Αν όμως έχει μεταφερθεί αίμα στη σκηνή του Μαρτυρίου για να γίνει τελετουργία εξιλέωσης στο αγιαστήριο, το ζώο της θυσίας δεν επιτρέπεται να τρώγεται. Πρέπει να καίγεται στη φωτιά.
그러나 피를 가지고 회막에 들어가 성소에서 속하게 한 속죄제 희생의 고기는 먹지 못할찌니 불사를찌니라
리스트
go topmenu
   





      copyright 2023 주택닷넷 All Rights Reserved.